Już po raz drugi w naszej szkole odbył się organizowany przez Komisję Europejską konkurs zatytułowany JUVENES TRANSLATORES, którego głównym celem jest propagowanie nauki języków obcych i trudnej sztuki przekładu. Oprócz naszego liceum brało w nim udział tylko 50 innych szkół ponadgimnazjalnych, natomiast ogółem w całej Unii - 750. W tegorocznej edycji poświęconej tożsamości europejskiej mogli wziąć udział tylko uczniowie urodzeni w 1997 roku. Zgodnie z Regulaminem Konkursu zostało wytypowanych 5 uczniów, troje tłumaczących z języka niemieckiego na język polski (Karolina Jantos, Klaudia Smyrek, Patrick Wolny) i dwoje dokonujących przekładu z języka angielskiego na język polski (Joanna Kowalczyk i Błażej Kaczmarek). W ciągu dwóch godzin uczestnicy konkursu zmierzyli się z tłumaczeniem na język polski tekstów przygotowanych przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Samodzielnie przygotowane przez uczniów tłumaczenia tekstów zostały przesłane do organizatora. Z początkiem lutego 2015 roku zostanie ogłoszona lista 28 laureatów (po jednym najlepszym tłumaczeniu z każdego państwa członkowskiego).
Trzymajmy kciuki za naszych uczniów.
Autor: Andrzej Bugajak